Logos 版本
唱詩歌唱到「耶穌是我的山寨」,會不會好奇山寨其實是怎樣的?為甚麼聖經每次提到秋雨春雨,都是先說秋,後說春?聖經常說「看人的情面」是不好的,這跟中國人「看在某個熟人或大人物的面子分上」是同一回事嗎?
本書是作者學習十一組聖經原文詞語的筆記。一個個曆久旎新的古代詞語就像穿越時空的窗戶,打開一點點來初步張看,原來已經可以比較清晰地體會聖經世界的氣候山川,和平時的農家生活,戰亂時的走難生涯,以至上主吩咐子民無論在盛世亂世都要持守的--祂施予的美好教導,祂賜贈的末日盼望。
一位聖經讀者也必須要『跨越』很多障礙才可以從文本裏得到信息,即使我們讀的聖經譯本是用我們自己的語言寫的,但是因為語言本身都是帶著自己的文化和思想,而翻譯者就要嘗試把兩種不同文化和思想連接,這也絕對不是容易的事。誠意推介《聖經的詞裏人間》這本書,也非常欣賞作者在用中文表達聖經詞語上所作的貢獻。這十一篇文章的確能夠引導現代的聖經讀者進一步了解聖經的世界,深信這本書智蒙上主使用去祝福祂的子民。
—黃德光先生,夏達華研道中心導師
在Logos的版本中,本書擁有強大的功能。聖經出處直接連接到本文,重要的詞彙會連接到字典,百科全書,以及您數字圖書資料庫里其他的神學資源。通過功能強大的搜索,可立刻找到您想要的資料。只需要一個帳號,可以在無限個設備登錄,使用您的平板電腦和行動應用程式(Apps),可隨身攜帶您與他人的討論事項。借著Logos聖經軟體,將最有效和全面的研經工具集合一身,使您的研經達到事半功倍的果效。
林梓鳳,基督教書籍翻譯員及編輯,譯作有《基督徒之父是亞伯拉罕:反思根源,重建信仰》、《坐在拉比耶穌腳前》、《研讀妥拉:深度釋經指南》、《嘗嘗妥拉:摩西五經釋經靈修》和《勇氣與謙卑:祁克果談作基督徒》等。